Akt slubu - Antoni Plewa i Agnieszka Slaba Olesnica 1883 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Gregi69

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: sob 16 maja 2020, 06:50
Lokalizacja: Guelph

Akt slubu - Antoni Plewa i Agnieszka Slaba Olesnica 1883 OK

Post autor: Gregi69 »

Prosze o przetlumaczenie aktu slubu
Antoni Plewa i Agnieszka Slaba
Olesnica
1883

Akt nr 4/1883

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e4637d2ae7217af5

Dziekuje

Grzegorz
Ostatnio zmieniony sob 05 wrz 2020, 14:19 przez Gregi69, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Oleśnica: nr 4
16/28 I 1883 r. o godz. 10 rano
pan młody: Antoni Plewa, kawaler, 20 l., urodzony i zamieszkały w byłym mieście Oleśnicy przy matce, syn zmarłego Szymona i Marianny ze Skurskich, rolników
panna młoda: Agnieszka Słaba, panna, 16 l., urodzona i zamieszkała w byłym mieście Oleśnicy przy rodzicach, córka Mateusza i Ewy z Ambrożych, rolników
świadkowie: Daniel Lalewicz, 30 l.; Ludwik Plewa, 34 l.; rolnicy z byłego miasta Oleśnicy

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w oleśnickim kościele parafialnym; rodzice narzeczonych, obecni osobiście przy akcie ślubnym, udzielili im ustnego zezwolenia; umowy małżeńskiej nie zawierano; akt podpisany tylko przez księdza, obecni (tj. państwo młodzi i świadkowie) niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”