Strona 1 z 2

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: śr 14 lip 2010, 21:42
autor: nika_k
Ponieważ posiadam skany kilka aktów z parafii Biała Górna napisanych po rosyjsku bardzo proszę o przetłumaczenie jednego z nich:

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Monika

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: pt 16 lip 2010, 09:08
autor: Danecka
Witaj Moniko.
Oto tłumaczenie:

Akt Nr 46 Biała Górna
Działo się we wsi Biała Górna dnia 19 Lipca 1868 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kobyłkiewicz oracz, zamieszkały we wsi Biała Górna, lat 24 mający, w obecności: Mikołaja Nabiałczyka lat 43, a także Macieja Motyla lat 50, oraczów zamieszkałych we wsi Biała Górna, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Biała Górna dnia 12 Lipca bieżącego roku o godzinie czwartej rano, z jego prawowitej żony Marianny z Olszewskich, lat 24 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Piotra Kłyszczaskiego?, nadano imię KATARZYNA, a rodzicami chrzestnymi byli: Mikołaj Nabiałczyk i Marianna Zamączka. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas podpisany został, ponieważ obecni pisać nie umieją.


Pozdrawiam
Danuta

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: pt 16 lip 2010, 11:22
autor: nika_k
Serdecznie dziękuję!
I zaczyna mi coś nie pasować. Mam akt urodzenia Józefa Kobyłkiewicza z 1866 roku (pisany jeszcze po Polsku). Tam jest wyraźny podpis księdza: Piotr Kleszczowski. Sęk w tym, że wg tamtego dokumentu Antoni Kobyłkiewicz miał 26 lat (2 lata wczesniej) i do tego jego żoną była Marianna ale z Nabiałczyków.
Od razu wstawiam kolejny dokument:

Obrazek

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: pt 16 lip 2010, 14:43
autor: tomczyk
Pani Moniko!

Niedawno pomagałem koledze szukać Kobyłkiewiczów z Białej. Otóż w latach 60-tych XIX wieku w Białej przewijało sie dwóch Antonich Kobyłkiewiczów.
Obaj urodzili się pod koniec grudnia, a zapisani jako pierwsi w księgach urodzin z początku lat 40-tych. Całkiem możliwe, że to różnica dwu lat.
Dlatego można ich mylić.
Jeden Antoni był synem Mikołaja, a drugi synem też Antoniego.
Co ciekawe Mikołaj był bratem przyrodnim tego drugiego Antoniego, syna (Antoniego). Bardzo się to pokomplikowało bo mamy trzech Antonich i Mikołaja.
Piszę wszystko z pamięci, ale we wrześniu można to zweryfikować w Archiwum Diecezjalnym.

Natomiast ksiądz na 100% nazywał się Kleszczowski, wzmianka o nim jest na stronie Częstochowskich Genealogów w historii parafii Biała Górna.

pozdrawiam

Jacek Tomczyk
www.genealodzy.czestochowa.pl

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: pt 16 lip 2010, 15:46
autor: nika_k
To ciekawe, który z Antonich miał syna Franciszka i był moim przodkiem. Mam nadzieję, że do tego dojdę :) utrudnieniem jest jeszcze to, że obaj mieli żony o imieniu Marianna :) Posiadam jeszcze parę dokumentow i myślę, że po ich przetlumaczeniu trochę mi się rozjasni, a nie skomplikuje.
Pozdrawiam
Monika

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: pt 16 lip 2010, 15:47
autor: Danecka
Moniko, oto tłumaczenie:

Akt Nr 31 Biała Górna

Działo się we wsi Biała Górna dnia 29 Marca 1869 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kobyłkiewicz oracz zamieszkały we wsi Biała Górna, lat 27 mający, w obecności: Kazimierza Siadlaka lat 40, a także Franciszka Nabiałczyka lat 50, owczarzy zamieszkałych we wsi Biała Górna, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w tutejszej wsi Biała Górna , dnia 18 Marca bieżącego roku o godzinie siódmej rano, z jego prawowitej żony Marianny z Nabiałczyków, lat 24 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Piotra Kleszczowskiego, nadano imię MIKOŁAJ, a rodzicami chrzestnymi byli: Antoni Bachnik i Katarzyna Urbańczyk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas tylko podpisany został, ponieważ obecni pisać nie umieją.
Ksiądz Piotr Kleszczowski Bialski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego


Pozdrawiam
Danuta

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: pt 16 lip 2010, 16:00
autor: nika_k
Danecka pisze:Moniko, oto tłumaczenie:

Akt Nr 31 Biała Górna

Działo się we wsi Biała Górna dnia 29 Marca 1869 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się osobiście Antoni Kobyłkiewicz oracz zamieszkały we wsi Biała Górna, lat 27 mający, w obecności: Kazimierza Siadlaka lat 40, a także Franciszka Nabiałczyka lat 50, owczarzy zamieszkałych we wsi Biała Górna, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w tutejszej wsi Biała Górna , dnia 18 Marca bieżącego roku o godzinie siódmej rano, z jego prawowitej żony Marianny z Nabiałczyków, lat 24 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Piotra Kleszczowskiego, nadano imię MIKOŁAJ, a rodzicami chrzestnymi byli: Antoni Bachnik i Katarzyna Urbańczyk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano i następnie przez Nas tylko podpisany został, ponieważ obecni pisać nie umieją.
Ksiądz Piotr Kleszczowski Bialski Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego


Pozdrawiam
Danuta
Bardzo dziękuję!
rzeczywiście widać, że w tym czasie w Białej były dwa małżeństwa: Antoni i Marianna Kobyłkiewicz. Jak się jeszcze okaże, że w obu przypadkach mieli syna Franciszka ...

proszę przetłumaczenie - parafia Biała Górna

: sob 17 lip 2010, 00:48
autor: nika_k
Ponieważ dziadek urodzony w Porębie (obecna Kuźnica Lechowa) w 1913 r ma w akcie urodzenia rodziców: Franciszka Kobyłkiewicza lat 33 i Mariannę Kobyłkiewicz (z d. Chwalba) l. 28 zamieszkalych w Porębie więc mój Franciszek urodził się ok. 1880 r
Mogę chyba założyć, że to jest jego akt urodzenia:
Obrazek
proszę więc o tlumaczenie.
Pozdrawiam
Monika

: sob 17 lip 2010, 10:09
autor: PiotrGerasch
Witam,

Biała Górna 36
Zdarzyło się we wsi (siole) Biała Górna dwudziestego piątego kwietnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się: Antoni Kobyłkiewicz rolnik ze wsi Biała Górna lat trzydzieści w obecności Józefa Nowaka lat czterdzieści i Wincentego Sowińskiego lat pięćdziesiąt, obu rolników ze wsi Biała Górna i okazał nam dziecko płci męskiej, oświadczając że urodziło się ono we wsi Biała Górna dnia dwudziestego bieżącego miesiąca i roku o godzinie siódmej wieczorem z jego prawowitej żony Marianny z domu Olszewskiej (Olszowskiej?) lat trzydzieści. Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez księdza Paulina Skurczyńskiego proboszcza parafii bialskiej dano imię: Franciszek a jego rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Józef Nowak i Agnieszka Nabiałczyk chłopka ze wsi Biała Dolna. Akt ten obecnym przeczytany i z powodu nieumiejętności pisania przez nas tylko podpisany.
Ks. P. Skurczyński utrzymujący akta stanu cywilnego

pozdrawiam
Piotr

: sob 17 lip 2010, 18:44
autor: nika_k
Panie Piotrze, bardzo dziękuję!

I wstawiam kolejny akt:

Obrazek

Uploaded with ImageShack.us

: sob 17 lip 2010, 22:17
autor: tomczyk
I ja witam.

Biała Górna 36

Działo się we wsi Biała Górna dwudziestego pierwszego maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego roku o pierwszej po południu. Stawili się osobiście Antoni Kobyłkiewicz oracz mieszkający we wsi Biała Górna lat dwadzieścia sześć w towarzystwie Wincentego Sowy lat czterdzieści a także Mateusza Motki ? lat pięćdziesiąt oraczy mieszkających w Białej Górnej i okazali nam dziecięcie płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Biała Górna dwudziestego Maja bieżącego roku o siódmej rano z prawowitej żony jego Marianny z Olszewskich lat dwadzieścia pięć. Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez księdza Piotra Kleszczewskiego dano imię: Marianna a jego rodzicami chrzestnymi byli: Wincenty Sowa i Zofia Sforczowa ? Akt ten obecnym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Stawiający pisać nie umieją.

Mała uwaga: -- W tej parafii "oracz" mógł oznaczać rolnika, nie wiadomo dlaczego w zapisach używano słowa oracz. --

pozdrawiam

Jacek Tomczyk
www.genealodzy.czestochowa.pl

: sob 17 lip 2010, 22:22
autor: Tomek1973
...a jego rodzicami chrzestnymi byli: Wincenty Sowa i Zofia Sforczowa ?...
Zofia Świerczowa
Świadkiem był Mateusz Motyl

pozdrawiam - tomek

: ndz 18 lip 2010, 00:19
autor: nika_k
Dziękuję Panom bardzo!
I ośmielam się wstawić akt urodzenia kolejnego z rodzeństwa:

Obrazek

oczywiście prosząc o tłumaczenie
Pozdrawiam
Monika

: śr 21 lip 2010, 00:51
autor: nika_k
Odswieżam wątek, prosząc o tlumaczenie ostatniego z umieszczonych przeze mnie dokumentow.
Z góry dziękuję
Monika

: śr 21 lip 2010, 14:43
autor: tomczyk
Witaj Moniko!

Treść podobna jak poprzednie, istotne:

1. - 7 lipca 1872 roku o 10 rano urodził się Piotr Kobyłkiewicz syn Antoniego i Marianny z Olszewskich.
2.- chrzest był 16 lipca o 3 po południu.

pozdrawiam

Jacek Tomczyk