Akt ślubu rok 1905 Jan Dulęba i Zofia Ciok Parszów - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Tomasz_Holeksa

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: śr 10 mar 2010, 18:58

Akt ślubu rok 1905 Jan Dulęba i Zofia Ciok Parszów - OK

Post autor: Tomasz_Holeksa »

Witam
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu - akt nr 20 rok 1905 Parafia Wąchock miejscowość Parszów
Jan Dulęba i Zofia z domu Ciok

Akt - https://tinyurl.com/y2d8mcf8

Akt na FamilySearch - podaje link do oryginału - https://tinyurl.com/y6huyyvq

Pozdrawiam
Tomasz Holeksa
Ostatnio zmieniony sob 12 wrz 2020, 21:49 przez Tomasz_Holeksa, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Akt ślubu rok 1905 Jan Dulęba i Zofia Ciok Parszów

Post autor: zefir454 »

Zdarzyło się w Wąchocku dnia 5 lipca 1905 roku o godzinie 11 z rana. Oświadczamy że w przytomności świadków Michała Żm...? lat 27 i Antoniego Boguś(?) lat 40, że zawarto dziś religijny związek małżeński między Janem Kulębą kawalerem lat 25 urodzonym i zamieszkałym w Mostkach synem Ignacego i Ludwiki z domu Plusa ( Płusa?) i Zofią Ciok panna lat 17, urodzoną i zamieszkałą w Parszowie, córką Antoniego i Marianny z domu Głowacz. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w miejscowym kościele parafialnym w dniach 18, 25 czerwca i 2 lipca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd małżeński odprawił ks. Józef Koczewski. Akt ten świadkom i nowożeńcom został odczytany i tylko przez nas podpisany.

( nie wszystko udało mi się poprawnie odczytać, wyjątkowo ciężki charakter pisma)
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”