Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktów z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kuntz

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: czw 19 lut 2009, 21:53
Lokalizacja: Legionowo - Przystajń - Robert Kunert

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktów z rosyjskiego

Post autor: kuntz »

Witam serdecznie.
Archiwum w Częstochowie sprawuje się na medal :) Zasługują na uznanie.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch aktów urodzenia

Franciszka Soluch

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ed2 ... 9413d.html


i Józefa Wąsińskiego

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c9e ... 9fd7e.html

Dziękuję za okazaną pomoc :))
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

97 Wręczyca
Działo się w osadzie Kłobuck dwudziestego piątego lutego (dziewiątego marca) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się Marcin Soluch (Marcin Soluch), rolnik zamieszkały we Wręczycy, lat dwadzieścia dziewięć, w obecności Marcina Solucha, lat trzydzieści i Wawrzyńca Solucha, lat trzydzieści, rolników zamieszkałych we Wręczycy i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczają, że urodziło się ono we Wręczycy osiemnastego lutego (drugiego marca) tego roku o godzinie dziesiątej w nocy z prawowitej jego małżonki Józefy z domu Motyl (Józefy Motyl), lat dwadzieścia siedem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Franciszek (Franciszek), a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Soluch i Wiktoria Bauer. akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przeze nas podpisany. Ks. Grzelak

8)

PS. By ułatwić pracę tłumacza podawaj zawsze nazwę parafii skąd pochodzi akt, a potem inne znane Ci nazwy własne (nazwiska, miejscowo.ci)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

18 Starokrzepice
Działo się we wsi Starokrzepice trzynastego (dwudziestego piątego) dnia lutego tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Paweł Wąsiński (Paweł Wąsiński), rolnik, lat trzydzieści osiem, zamieszkały w Starokrzepicach, w obecności Feliksa Marcińczaka, lat trzydzieści dziewięć i Pawła Czyża, lat sześćdziesiąt sześć, rolników zamieszkałych w Starokrzepicach i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Starokrzepicach siódmego (dziewiętnastego) bieżącego miesiąca i roku o godzinie dziewiątej rano z prawowitej jego małżonki Anny z domu Leśniak (Anny z Leśniaków), lat trzydzieści. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Józef (Józef), a rodzicami chrzestnymi jego byli wyżej wymieniony Feliks Marcińczak i Marianna Dros. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany i następnie przez nas i oświadczającego ojca podpisany, gdyż świadkowie są niepiśmienni. Paweł Wąsiński, Ks. Walery P…rzyński

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
kuntz

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: czw 19 lut 2009, 21:53
Lokalizacja: Legionowo - Przystajń - Robert Kunert

Post autor: kuntz »

Dziękuję za pomoc

:)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”