par. Goworowo, Rzekuń, Sieluń ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

par. Goworowo, Rzekuń, Sieluń ...

Post autor: Jolanta88 »

Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu nr 31 ślubu Zuzanny Ciszewskiej wdowy po Józefie Choromańskim, drugi mąż Antoni Mierzejewski parafia Rzekuń wieś Kaczyny- Stara Wieś.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=0&y=1652

Pozdrawiam
Jolanta
Ostatnio zmieniony wt 17 lis 2020, 21:02 przez Jolanta88, łącznie zmieniany 2 razy.
kamilmazowiecki

Sympatyk
Posty: 335
Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego Akt ślubu Zuzanna Ciszewska

Post autor: kamilmazowiecki »

Jolanta88 pisze:Witam,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu nr 31 ślubu Zuzany Ciszewskiej wdowy po Józefie Cohoromańskim, drugi mąż Antoni Mierzejwski parafia Rzekuń wieś Kaczyny- Stara Wieś.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=0&y=1652

Pozdrawiam
Jolanta
Kaczyny-Stara Wieś
Nr 31

na marginesie informacja, żeby nie czytać słowa w nawiasie

wieś Rzekuń, 19 maja/1 czerwca 1911, 8 wieczór.

świadkowie: Władysław Rapanik, 24 l., organista i Konstanty Sylwestrzak, 36 l., sługa kościelny, obaj zamieszkali w Rzekuniu

religijny ślub, dzisiaj, między:

Ludwik Mierzejewski, 50 l., wdowiec po Mariannie z Małkowskich, urodzony i zamieszkały we wsi Strzemieczne-Hieronimy w parafii Sieluń, rolnik, syn zmarłych Ignacego i Franciszki urodzonej Strzemięczna, małż. Mierzejewskich

Zuzanna Choromańska, 48 l., wdowa po Józefie Choromańskim, który zmarł 31 marca/13 kwietnia 1910, urodzona w parafii Goworowo w miejscowości Cisk, zam. w Kaczyny-Stara Wieś, rolniczka, córka Teofila i zmarłej Konstancji z Pstrągowskich, małżonków Ciskowskich

3 zapow. w kosciołach Rzekuń i Sieluń: 9/22 stycznia, 16/29 stycznia i 23 stycznia/5 lutego bież. roku.

umowy przedślubnej nie zawarto

religijna ceremonia zaśl. sprawowana przez ks. Franciszka Nowakowskiego, miejscowego wikariusza

akt podpisany przez księdza i pierwszego świadka

nowo zaślubieni i drugi świadek niepiśmienni

Administrator parafii Rzekuń, utrzymujący akta stanu cywilnego, ks. Stanisław Żebrowski.
____

Kamil
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego Akt ślubu Zuzanna Ciszewska

Post autor: Jolanta88 »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie, wniosło to trochę świeżych informacji do moich poszukiwań. Czy mogłabym prosić jeszcze o przetłumaczenie kilku aktów również po rosyjsku? Osobiście nie znam rosyjskiego;( Proszę rodziców o tłumaczenia, ale mają problem w odczytaniu odręcznego pisma.
kamilmazowiecki

Sympatyk
Posty: 335
Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego Akt ślubu Zuzanna Ciszewska

Post autor: kamilmazowiecki »

Jolanta88 pisze:Bardzo dziękuję za tłumaczenie, wniosło to trochę świeżych informacji do moich poszukiwań. Czy mogłabym prosić jeszcze o przetłumaczenie kilku aktów również po rosyjsku? Osobiście nie znam rosyjskiego;( Proszę rodziców o tłumaczenia, ale mają problem w odczytaniu odręcznego pisma.
proszę wrzucić, postaram się
____

Kamil
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego Akt ślubu Zuzanna Ciszewska

Post autor: Jolanta88 »

Bardzo dziękuję :) poniżej akty do przetłumaczenia w wolnej chwili:

Aleksandra Kulesza akt urodzenia 188 - tu bardzo mi zależy aby odczytać kto był świadkiem/chrzestnym
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1107&y=136

Szczepan Choromański akt urodzenia 113
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 278&y=1371

Józef Choromański akt zgonu 23
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 55&x=0&y=0

Józefa Choromańska akt zgonu 44
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=70&y=214
kamilmazowiecki

Sympatyk
Posty: 335
Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego Akt ślubu Zuzanna Ciszewska

Post autor: kamilmazowiecki »

Jolanta88 pisze:Bardzo dziękuję :) poniżej akty do przetłumaczenia w wolnej chwili:

Aleksandra Kulesza akt urodzenia 188 - tu bardzo mi zależy aby odczytać kto był świadkiem/chrzestnym
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1107&y=136

Szczepan Choromański akt urodzenia 113
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 278&y=1371

Józef Choromański akt zgonu 23
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 55&x=0&y=0

Józefa Choromańska akt zgonu 44
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=70&y=214
188
Dzbenin

wieś Rzekuń, 15/27 sierpnia 1893, godz. 1 po poł.
Stawił się osobiście: Franciszek Kulesza, 36 l., rolnik z Dzbenina

świadkowie: Piotr Jackowski, 27 l., Franciszek Kadelski, 40 l., rolnicy zamieszkali we wsi Dzbenin

dziecko płci żeńskiej, urodzone we wsi Dzbenin 11/23 sierpnia bież. roku, o godz. 11 z rana

z jego prawowitej małżonki Marianny z Kalatów, 22 l.

chrzest w dniu dzisiejszym, przez ks. Józefa Gromek, wikariusza odbyty
imię: Aleksandra
Chrzestni: Piotr Jackowski i Franciszka Piersa.
____

Kamil
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Post autor: Jolanta88 »

Panie Kamilu, byłaby chociaż maleńka szansa na tłumaczenie pozostałych dokumentów ?
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Post autor: Marek70 »

AU 113/1897
Rzekuń 19/04/1897 o 13:00,
Ojciec: Józef Choromański, lat 38, właściciel cząstkowy z Kaczyn Starejwsi,
Świadkowie: Stanisław Łuba 42, Julian Mierzejewski 46, obaj właściciele cząstkowi zam. we wsi Kaczyny Starawieś,
Dziecko: chłopczyk, ur. 10/04/1897 o 7:00 we wsi Kaczyny Starawieś,
Matka: Zuzanna zd. Ciszkowska, lat 36,
Imię na chrzcie: Szczepan,
Chrzestni: Wawrzyniec Załęski i Stanisława jego żona.

AZ 23/1910
Rzekuń 15/02/1910 o 11:00,
Zgłaszający: Dionizy Mierzejewski 58, Józef Choromański 50, rolnicy zam. w Kaczynach Starejwsi,
Zmarły: Józef Choromański, zm. 13/02/1910 o 10:00 w Kaczynach Starejwsi, 52 (? zgięcie karty) lata, ur. i zam. w Kaczynach Starejwsi, rolnik, syn zmarłych Ignacego i Jóżefy zd. Mierzejewska, zostawił żonę Zuzannę zd. Ciskowska.

AZ 44/1885
Rzekuń 25/03/1885 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Choromański 26, Piotr Jankowski 38, obaj cząstkowi właściciele majątku zam. we wsi Kaczyny Starawieś,
Zmarły: Józefa Choromańska, zm. 24/03/1885 o 6:00 we wsi Kaczyny Starawieś, 47 lat, wdowa, zam. we wsi Kaczyny Starawieś przy wyżej wymienionym synu Józefie Choromańskim, córka Jana i Julianny małż. Mierzejewskich, ur. we wsi Korczaki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Akt ślubu Ciskowski - Sieluń, 1899

Post autor: Jolanta88 »

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu:

Akt ślubu 22, Michał Ciskowski + Franciszka Dobrołęcka, parafia Sieluń,1899

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =404&y=109

Michał Ciskowski rodzice Teofil, Konstancja Przengowska
Franciszka Dobrołęcka rodzice Leon, Marianna Załęska
Ostatnio zmieniony śr 18 lis 2020, 11:03 przez Jolanta88, łącznie zmieniany 5 razy.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Jeden post - jeden akt

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53768.phtml

oraz Geneteka a prośba o tłumaczenie

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Swój post możesz edytować. Patrz ikonka "zmień".

O dziękowaniu


https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Akt ślubu Struniawski - Goworowo, 1898 - OK

Post autor: Jolanta88 »

Akt ślubu 25, Piotr Struniawski + Józefa Ciskowska, parafia Goworowo,1898

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony czw 19 lis 2020, 14:03 przez Jolanta88, łącznie zmieniany 3 razy.
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Akt ślubu Ciskowski - Goworowo,1892- OK

Post autor: Jolanta88 »

Akt ślubu 96, Stanisław Ciskowski + Wiktoria Damięcka, parafia Goworowo,1892

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Stanisław Ciskowski rodzice Teofil, Konstancja Pstrągowska Pstrongowska
Wiktoria Damięcka rodzice Konstanty, Józefa Długoborska
Ostatnio zmieniony czw 19 lis 2020, 13:57 przez Jolanta88, łącznie zmieniany 1 raz.
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Akt ślubu Żebrowski - Goworowo, 1890- OK

Post autor: Jolanta88 »

Akt ślubu 104, Franciszek Żebrowski + Helena Ciskowska, parafia Goworowo,1890

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Franciszek Żebrowski rodzcie Jan, Katarzyna Żebrowska
Helena Ciskowska rodzice Teofil, Konstancja Pstrągowska/Pstrongowska
Ostatnio zmieniony czw 19 lis 2020, 14:05 przez Jolanta88, łącznie zmieniany 1 raz.
Jolanta88

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: śr 06 maja 2020, 14:44

Post autor: Jolanta88 »

Czy teraz wpis jest poprawny?
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu 25, Piotr Struniawski + Józefa Ciskowska

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

rodzice? są Ci znani
Bogumiła spisała m.in. po to bym ja nie musiał:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”