Akt zgonu, Woźniak - Niechcice 1889 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pwozniak

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: sob 25 kwie 2020, 18:20

Akt zgonu, Woźniak - Niechcice 1889 - OK

Post autor: pwozniak »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu:

Z, Nr 148 Niechcice, 1899 - Marianna Woźniak (zgon)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 - link z familysearch
https://postimg.cc/BjjrgHXz - link alternatywny (kopia)

Z góry dziękuję!

Pozdrawiam,
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 22 gru 2020, 22:55 przez pwozniak, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Woźniak - Niechcice 1889

Post autor: Marek70 »

Rozprza 30/12/1889 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Bąkowski 40, Franciszek Baranowski 45, obaj rolnicy zam. we wsi Niechcice,
Zmarły: Marianna Woźniak, zm. 27/12/1889 o 8:00 we wsi Niechcice, wdowa, zam. przy rodzinie we wsi Niechcice, ur. we wsi Wroznowo(?) w Prusach, lat 70, córka zmarłego Józefa Poterka i nieznanej świadkom z imienia matki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”