Strona 1 z 1

Krzczonów chrzest 1788 OK :-)

: sob 26 gru 2020, 17:16
autor: sbasiacz
akt chrztu nr.2389 z 20 lipca 1788
"Ja, jak wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Ignacy, syna ................Adama i Barbary Jedlińskich, prawnych małżonków..............Policzyzny"
po pierwszych......dlaczego wstawił aż dwa określenia stanu społecznego?
http://www.ksiegimetrykalne.pl/viewer/# ... 0_0072.jpg
z góry dziękuję
Barbara Sikorska

Krzczonów chrzest 1788

: sob 26 gru 2020, 20:18
autor: Koluszkowski_Henryk
Nie znam łaciny, ale pierwsze określenia są łatwe do odczytania: Generosorum (urodzonych), ac Nobilium (i szlachetnych). Dalej do przetłumaczenia przez łacinników.

Henryk

Krzczonów chrzest 1788

: sob 26 gru 2020, 20:21
autor: sbasiacz
ja wiem doskonale co znaczą te określenia, chodzi mi o to dlaczego użyto aż 2, mąż był ur a żona tylko szlachetna?

Krzczonów chrzest 1788

: sob 26 gru 2020, 22:51
autor: Andrzej75
generosorum ac nobilium = szlachetnie urodzonych

To „ac nobilium” można było pominąć; dla określenia statusu obojga rodziców równie dobrze można było napisać samo „generosorum”.

scribarum proventuum in Policzyzna = pisarzostwa prowentowych w Policzyźnie