Akt ślubu Chabrzyk i Urbańczyk - Koziegłowy 1884 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Janas_Tomasz

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: wt 03 wrz 2013, 19:31

Akt ślubu Chabrzyk i Urbańczyk - Koziegłowy 1884 - ok

Post autor: Janas_Tomasz »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie:

M, Nr 14, Cynków parafia Koziegłowy; 1884, Mateusz Habrzyk/Chabrzyk i Franciszka Urbańczyk. Matka młodego chyba jest z domu Psonka.

https://i.postimg.cc/L8rMCgT4/M-1884-Ch ... a-czyk.jpg

Dziękuję i pozdrawiam
Tomasz J.
Ostatnio zmieniony pt 01 sty 2021, 18:54 przez Janas_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu Chabrzyk i Urbańczyk - Koziegłowy 1884

Post autor: el_za »

ślub - 31.I/ 12.II.1884
świadkowie - Tomasz Torbus, l.45 i Marcin Psonka, l.40, rolnicy z Cynkowa
młody - kawaler, syn nieżyjących Piotra i Julianny z d.Psonkówny, rolników, lat 22, ur. i zam. w Cynkowie, dom nr 22
młoda - panna, córka Wincentego i nieżyjącej Karoliny z d.Szkopówny, lat 27, ur. i zam. w Cynkowie, dom nr 42
zapowiedzi - trzy, umowy nie zawarli

Ela

ps. na przyszłość, jeżeli jest taka możliwość, dawaj link bezpośrednio do skanu:
https://szukajwarchiwach.pl/8/240/0/1/1 ... Tm7Wqgq2KA
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”