Akt ślubu, Składziński, Karyory - Mirzec, 1886 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

FuczaQ
Posty: 9
Rejestracja: sob 01 kwie 2017, 02:09
Lokalizacja: Opole

Akt ślubu, Składziński, Karyory - Mirzec, 1886 - OK

Post autor: FuczaQ »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie z rosyjskiego
akt małżeństwa nr 4, Lucjan Składziński i Zofia Karyory
dane zamieszczone przez indeksującego w genetece: Zbijów, par. Mirzec, 1886 rok
Link:
https://images90.fotosik.pl/459/70410b24a6a09fa4.jpg
Ostatnio zmieniony pn 08 maja 2023, 18:15 przez FuczaQ, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Damian Drzazga
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ślubu, Składziński, Karyory - Mirzec, 1886

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Mirzec dnia 19/31 stycznia 1886 roku o godzinie 5 po południu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Michała Pstrokońskiego, właściciela majątku Badowe Mieciska, i księdza Daniela Wierzbickiego wikarego parafii Mirzec, i tamże mieszkającego, pełnoletnich, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Lucjanem Składzińskim kawalerem urodzonym we wsi Chlewiska, urzędnikiem Chlewiskich Zakładów Górniczych, mieszkającym we wsi Pawłow, synem nieżyjącego Adama i żyjącej jego żony Franciszki z domu Brikner przy synu we si Pawłów mieszkającej, lat 25 mającym, - i Zofią Nepomuceną, dwóch imion, Karyory, panną urodzoną we wsi Baćkowice, mieszkającą przy rodzicach we wsi Zbijów, lat 18 mającą córką Jana podleśnego straży Hucisko i żony jego Stefanii z domu Pstrokońska.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i w chlewiskim kościołach parafialnych: 29 grudnia zeszłego roku/ 10 stycznia bieżącego roku, 5/17 i 12/24 bieżącego miesiąca i roku. Pozwolenie uczestniczącego osobiście przy akcie małżeństwa ojca panny młodej oświadczone zostało ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali żadnej umowy przedślubnej.
Religijnego ślubu udzieliłem osobiście.
Akt ten po przeczytaniu, przez nas i przez uczestniczących przy nim, podpisany został.
ks. Jan Łukawski administrator parafii Mirzec, prowadzący akta stanu cywilnego /.../.
/podpisy uczestników/.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”