Akt małżeństwa Kielanowski-Pabich, Mierzyn, 1888 r.-OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gajewski_P
Posty: 8
Rejestracja: pt 17 sie 2018, 19:31

Akt małżeństwa Kielanowski-Pabich, Mierzyn, 1888 r.-OK

Post autor: Gajewski_P »

Witam. Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Adama Kielanowskiego i Joanny Pabich. Nr 18, parafia Mierzyn, 1888 r.

Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Mierzynie, Księga duplikat aktów urodzonych, zaślubionych i zmarłych, 48/287/0/-/14, akt nr 18 z 1888 r.

https://www.szukajwarchiwach.pl/48/287/ ... nLVexL7S8A

Adam Kielanowski, syn Wojciecha i Brygidy Kulawiak.

Z góry dziękuję za pomoc.
Piotr Gajewski
Ostatnio zmieniony ndz 03 sty 2021, 19:20 przez Gajewski_P, łącznie zmieniany 1 raz.
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Akt małżeństwa Kielanowski-Pabich, Mierzyn, 1888 r.

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Akt 18 Mierzyn 12/24.06.1888
świadkowie: Jakub Misztela 55 l., Józef Gronowski 35 l., rolnicy zam. w Lubieniu
Zw. małżeński zawarli:
Adam Kilanowski, kawaler, ur. i zam. w Lubieniu przy rodzicach rolnikach, 25 l., syn Wojciecha i Brygidy zd. Kulawiak małżonków Kilanowskich
Joanna Pabich, panna, ur. w Meszczach par. Piotrków, zam. w Lubieniu przy rodzicach rolnikach, 19 l., córka Macieja i Marianny zd. Gronowska małżonków Pabich
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”