Tłumaczenie Akt z jęz.Rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marianek

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: sob 31 lip 2010, 16:23

Tłumaczenie Akt z jęz.Rosyjskiego

Post autor: Marianek »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Wąś urodzonej w Potoku. Z góry serdecznie dziękuję.



http://img844.imageshack.us/i/cci2010080600000.png/
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nr 86 Marianna Wąs
Działo się we wsi Potok siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego siódmego roku o godzinie dwunastej w dzień. Stawił się Wojciech Wąs, lat czterdzieści sześć, chłop, rolnik, zamieszkały we wsi Potok, w obecności świadków Kazimierza Wojtaś, lat pięćdziesiąt i Stanisława Dylewskiego, lat dwadzieścia siedem, chłopów, rolników, zamieszkałych we wsi Potok i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w tejże wsi siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) grudnia bieżącego roku o godzinie siódmej rano z prawowitej jego małżonki Agnieszki z domu Pierczak (Perczak?), lat czterdzieści. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez miejscowego administratora nadano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Miodek i Józefa Wołokowicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany. Ks. Leon ….. urzędnik stanu cywilnego

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”