Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
zlota_wilczyca

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 31 lip 2010, 10:18
- Lokalizacja: Kraków
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witam!
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu dokumentu http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=4942715. Dokładniej chodzi mi o pierwszy rząd ze szczególnym uwzględnieniem kolumny 10, ponieważ resztę w miarę mam przetłumaczone.
Dziękuję z góry za pomoc i pozdrawiam!
Aleksandra
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu dokumentu http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=4942715. Dokładniej chodzi mi o pierwszy rząd ze szczególnym uwzględnieniem kolumny 10, ponieważ resztę w miarę mam przetłumaczone.
Dziękuję z góry za pomoc i pozdrawiam!
Aleksandra
Ostatnio zmieniony wt 10 sie 2010, 07:37 przez zlota_wilczyca, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Aleksandro nie otwiera się podany link.
Pozdrawiam
Danuta
Pozdrawiam
Danuta
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Pani Danuto!
Bo zainteresowana wpisała za dużo.
Link jest bez ukośnika: http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=4942715
Bo zainteresowana wpisała za dużo.
Link jest bez ukośnika: http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=4942715
-
zlota_wilczyca

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 31 lip 2010, 10:18
- Lokalizacja: Kraków
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Rzeczywiście, przepraszam za zamieszanie, już poprawiłam.
Aleksandra
Aleksandra
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witaj Aleksandro.
Odczytałam tak:
Kolumna10- Gdzie pochowany
Przy domu leśnika na..? północny zachód od młyna
..? Amt Ribnitz
Wspólna mogiła Nr 1- 13 od lewej strony
Pozdrawiam
Danuta
Odczytałam tak:
Kolumna10- Gdzie pochowany
Przy domu leśnika na..? północny zachód od młyna
..? Amt Ribnitz
Wspólna mogiła Nr 1- 13 od lewej strony
Pozdrawiam
Danuta
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witam,
Trochę inaczej przetłumaczyłem ten tekst:
Przy domu leśnika na pagórku, północny zachód od młyna
w.(wieś) Alt Ridnitz
Wspólna mogiła nr 1, 13 z lewa
Trochę inaczej przetłumaczyłem ten tekst:
Przy domu leśnika na pagórku, północny zachód od młyna
w.(wieś) Alt Ridnitz
Wspólna mogiła nr 1, 13 z lewa
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Możliwe, że jest to wieś Alt Rudnitz (Stara Rudnica)
http://www.cedynia.pl/strony/56.dhtml
http://igrek.amzp.pl/5498
Wydaje mi się, że na ostatniej mapie na północ od wsi na wzgórzu jest jakiś cmentarz.
Pozdrawiam,
Jurek
http://www.cedynia.pl/strony/56.dhtml
http://igrek.amzp.pl/5498
Wydaje mi się, że na ostatniej mapie na północ od wsi na wzgórzu jest jakiś cmentarz.
Pozdrawiam,
Jurek
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Ja odczytałam nazwę miejscowości: Amt Ribnitz.
Proszę spojrzeć na link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Urz%C4%85d ... -Damgarten
Był to dzień 16 kwietnia 1945 roku, a więc możliwe jest że walki trwały własnie w tej okolicy,na terenach niemieckich.
Chociaż bardziej prawdopodobna jest wersja Jurka, że rzecz miała się w okolicy Starej Rudnicy .
Pozdrawiam
Danuta
Proszę spojrzeć na link: http://pl.wikipedia.org/wiki/Urz%C4%85d ... -Damgarten
Był to dzień 16 kwietnia 1945 roku, a więc możliwe jest że walki trwały własnie w tej okolicy,na terenach niemieckich.
Chociaż bardziej prawdopodobna jest wersja Jurka, że rzecz miała się w okolicy Starej Rudnicy .
Pozdrawiam
Danuta
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Dodatkowa informacja:
Zapis drugiego członu nazwy wsi w tym tekście zawiera (chyba przez pomyłkę) znak"ü" jako druga literę po R (w cyrylicy = P). Może tu wystąpiła pomyłka nanoszącego informację w oparciu o jakiś inny dokument, może niemiecki?
Zapis drugiego członu nazwy wsi w tym tekście zawiera (chyba przez pomyłkę) znak"ü" jako druga literę po R (w cyrylicy = P). Może tu wystąpiła pomyłka nanoszącego informację w oparciu o jakiś inny dokument, może niemiecki?
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Jest jeszcze Rüdnitz w pobliżu Berlina:
http://pl.wikipedia.org/wiki/R%C3%BCdnitz
Może w przeszłości miało nieco inną nazwę.
Jurek
http://pl.wikipedia.org/wiki/R%C3%BCdnitz
Może w przeszłości miało nieco inną nazwę.
Jurek
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Mógł zginąć 16.04.1945 r. w okolicy wsi Stara Rudnica. Tego dnia było natarcie (forsowanie Odry) z udziałem Polaków:
http://books.google.pl/books?id=XX5KcTN ... 45&f=false
Jurek
http://books.google.pl/books?id=XX5KcTN ... 45&f=false
Jurek
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
witam,jestem ze starej rudnicy (alt rudnitz) i na wzgorzu w lesie jest cmentarz poniemiecki
-
zlota_wilczyca

- Posty: 40
- Rejestracja: sob 31 lip 2010, 10:18
- Lokalizacja: Kraków
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Witam
Dziękuję bardzo wszystkim za pomoc! I mam jeszcze jedną gorącą prośbę do osoby o nicku "stres24", a mianowicie czy mógłbyś sprawdzić czy jest tam grób Bazylego Rychlaka? Możliwe, że będzie to napisane po rosyjsku, a wygląda to tak: Базили Рыхляк, w razie odnalezienia bardzo proszę o powiadomienie mnie i jeśli to możliwe zrobienie zdjęcia oraz przesłanie go na mój adres mejlowy. Niestety sama nie mam możliwości w najbliższym czasie odwiedzić Starej Rudnicy, chociaż bardzo bym chciała, może w przyszłym roku się uda.
Pozdrawiam
Aleksandra
Dziękuję bardzo wszystkim za pomoc! I mam jeszcze jedną gorącą prośbę do osoby o nicku "stres24", a mianowicie czy mógłbyś sprawdzić czy jest tam grób Bazylego Rychlaka? Możliwe, że będzie to napisane po rosyjsku, a wygląda to tak: Базили Рыхляк, w razie odnalezienia bardzo proszę o powiadomienie mnie i jeśli to możliwe zrobienie zdjęcia oraz przesłanie go na mój adres mejlowy. Niestety sama nie mam możliwości w najbliższym czasie odwiedzić Starej Rudnicy, chociaż bardzo bym chciała, może w przyszłym roku się uda.
Pozdrawiam
Aleksandra
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
z tego co wiem byly w rudnicy 2 cmentarze..... dawno nie bylam tam na cmentarzu jesli bedzie to mozliwe pojde ,ale ztego co pamietam to te nagrobki zostaly porozkradane a groby przekopane przez zlodzieji,no nietety taka polska:( jesli tylko cos znajde odezwe sie:)
Prośba o odczytanie i przetłumaczenie z j. rosyjskiego
http://www.neumark.pl/main.php?obiekt=s ... rz&lang=pl neiwem kiedy byly robione te foty znalezione w necie

