Strona 1 z 1

Tłumaczenie aktu chrztu

: ndz 31 sty 2021, 16:34
autor: Luziński_Marcin
Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Daniela Ferdynanda Lachmanna. Urodzony w 1826 r., parafia Jutroszyn, syn Augusta i Elżbiety Fryczyńskiej. Oczywiście nie potrzebuję pełnego tekstu, tylko najważniejsze informacje - miejsce, data dzienna, ewentualnie informacje o rodzicach. Czy akt wystawiony w parafii ewangelickiej?

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=0&y=1016

Z góry dziękuję,

Marcin Luziński

: ndz 31 sty 2021, 19:55
autor: Malrom
Alegata do numeru 249 1853
A. Kluczewski Prefekt

Przed ewangelickim urzędem parafialnym Jutroschin został niniejszym
według księgi kościelnej na żądanie poświadczone, że 13.stycznia 1826
tutaj, że mydlarzowi /der Seifensieder/ August Lachmann i jego żonie
Elisabeth urodzonej Fritschinski urodził się się chłopczyk, który
podczas Chrztu Świętego 18.01.1826 w tutejszym kościele ewangelickim
otrzymał imiona Daniel Ferdinand.

Jutroschin, 27.05.1853

Das Evangelische Pfarr=Amt
podpis nieczytelny

Zgodność powyższego podpisu potwierdzam
Der Magistrat
/pieczęć /Królewski Urząd Policyjny
30.05.1853
podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.

: pn 01 lut 2021, 08:55
autor: Luziński_Marcin
Bardzo dziękuję!