par. Bełchów, Maków, Skierniewice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

par. Bełchów, Maków, Skierniewice ...

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki

U, Nr 69 Bełchów, 1900 - Wieczorek Jan (urodzenie)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1934&y=273
Ostatnio zmieniony śr 17 lut 2021, 22:23 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Robert_Kostecki

Sympatyk
Posty: 1950
Rejestracja: pn 14 wrz 2015, 18:33

Akt urodzenia, Wieczorek - Bełchów 1900

Post autor: Robert_Kostecki »

Proszę bardzo:
"Działo się we wsi Biełchowo w dniu 9/22 lipca 1900 roku o godzinie 14,00. Stawili się Kazimierz Wieczorek, rolnik mieszkający w Polesiu, lat 32, w obecności Teofila Laski i Tomasza Fuks, obydwóch rolników mieszkających w Polesiu i okazał Nam chłopca oświadczając, że on urodził się w Polesiu w dniu 8/21 lipca bieżącego roku o godzinie 22,00 z jego prawowitej żony Barbary z Wyszogrodzkich, lat 25. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym nadane zostało przez Nas imię Jan, a rodzicami jego chrzestnymi byli: Józef Wieczorek i Józefa Antoś. Akt ten zgłaszającym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany. Administrator Biełchowskiego Kościoła oraz USC".

______
Archiwum Kaczanowskiego - digitalizacja
Zbiórka funduszy https://zrzutka.pl/64jbck
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt ślubu, Wieczorek i Wyszogrodzka - Bełchów 1892 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
M, Nr 17 Bełchów, 1892 - Wieczorek Kazimierz i Wyszogrodzka Barbara (ślub)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1867&y=173
Ostatnio zmieniony sob 20 lut 2021, 18:08 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Wieczorek i Wyszogrodzka - Bełchów 1892

Post autor: Marek70 »

Łukaszu,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Bełchów 14/11/1892 o 10:00,
Świadkowie: Stanisław Romanowski 37 zam. w Dzierzgowie, Paweł Kędziora 48 zam. we wsi Polesno, oabj rolnicy,
Młody: Kazimierz Wieczorek, kawaler, lat 24, syn zmarłych Jankuba i Łucji zd. Kucza rolników z Polesia, ur. i zam. przy bracie w Polesiu,
Młoda: Barbara Wyszogrodzka, panna, lat 19, córka Łukasza i Wiktorii zd. Sudomierz rolników zam. w Dzierzgowie, ur. i zam. przy rodzicach w Dzierzgowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt zgonu, Wieczorek - Bełchów 1891 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
Z, Nr 34 Bełchów, 1891 - Wieczorek Jakub (zgon)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 888&y=1443
Ostatnio zmieniony pt 05 mar 2021, 15:26 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu, Wieczorek - Bełchów 1891

Post autor: el_za »

Jakub Wieczorek, rolnik, ur. w Bełchowie, zam. w Polesiu, lat 58, syn nieżyjących rolników z Bełchowa, Kajetana i Katarzyny zd. Marczak, zmarł w Polesiu, 06/ 18.V, tego roku o 6 rano, pozostawił żonę Agatę zd. Gaworek.
zgłosili - Paweł Kędziora i Grzegorz Kędziora, rolnicy z Polesia

Ela
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt zgonu, Wieczorek - Bełchów 1881 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
Z, Nr 32 Bełchów, 1881 - Wieczorek Łucja (zgon)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 929&y=1019
Ostatnio zmieniony ndz 07 mar 2021, 20:47 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu, Wieczorek - Bełchów 1881

Post autor: el_za »

Łucja - zmarła tego dnia (05/ 11.VII.1881- błąd w dacie!) o 3 po południu w Polesiu, lat 46, córka nieżyjących Mateusza/Macieja i Rozalii z d.Placka, małż. Kucz, ur. w Makowie, zam. w Polesiu przy mężu Jakubie, lat 46.

Ela
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt urodzenia, Plaskota - Skierniewice 1899 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
U, Nr 572 Skierniewice, 1899 - Plaskota Józef (urodzenie)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 198&y=1152
Ostatnio zmieniony wt 09 mar 2021, 16:16 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Kinga_Ch

Sympatyk
Posty: 44
Rejestracja: śr 03 cze 2020, 01:00

Akt urodzenia, Plaskota - Skierniewice 1899

Post autor: Kinga_Ch »

Zdarzyło się w mieście Sk-ce 6 grudnia 1899 roku o 4 po południu zjawił się Antonii Plaskota rolnik z Miedniewic 33 lata w towarzystwie Jana Goncarka (albo powinno być Gontarka) służącego ze Skierniewic i Józefa Wieprzkowicza rolnika z Miedniewic pełnoletnich i okazał nam dziecko płci męskiej ogłaszając, że urodziło się ono w Miedniewicach tego dnia o godzinie 7 rano z zaślubionej mu Marianny z Matyjków 26 lat , Dziecięciu temu na chrzcie dano na imię Józef, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Wieprzkowicz i Waleria Sułkowska
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt urodzenia, Wach - Maków 1904 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
U, Nr 147 Maków, 1904 - Wach Franciszek (urodzenie)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =111&y=166
Ostatnio zmieniony sob 17 kwie 2021, 20:15 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Wach - Maków 1904

Post autor: Marek70 »

Łukaszu,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Maków 04/09/1904 o 13:00,
Ojciec: Józef Wach, lat 35, rolnik zam. we wsi Słomków,
Świadkowie: Józef Starzec 50, Szymon Starzec 45, obaj rolnicy zam. we wsi Słomków,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/09/1904 o 18:00 we wsi Słomków,
Matka: Dorota zd. Markowicz, lat 26,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Franciszek Gładys i Teofila Maciejak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt urodzenia, Maciejak - Maków 1900 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
U, Nr 79 Maków, 1900 - Maciejak Katarzyna (urodzenie)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =248&y=220
Ostatnio zmieniony sob 17 kwie 2021, 20:47 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Maciejak - Maków 1900

Post autor: Marek70 »

Łukaszu,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Chodzi o to, aby podawać dane które są już zindeksowane
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1900


Maków 16/04/1900 o 13:00,
Ojciec: Piotr Maciejak, rolnik zam. ze Słomkowa, lat 28,
Świadkowie: Franciszek Starzec 29, Mikołaj Idryan 36, obaj rolnicy ze Słomkowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 16/04/1900 o 1:00 w Słomkowie,
Matka: Aniela zd. Sukienik, lat 28,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: Mateusz Maciejak i Marianna Maciejak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dyjaczenko_Łukasz

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pn 05 mar 2018, 13:42

Akt ślubu, Wach i Markowicz - Maków 1896 - ok

Post autor: Dyjaczenko_Łukasz »

Proszę o przetłumaczenie metryki
M, Nr 14 Maków, 1896 - Wach Józef i Markowicz Dorota (ślub)
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =405&y=152

Ojciec i matka pana młodego: Wincenty Wach, Marianna Majcher
Ojciec i matka panny młodej: Antoni Markowicz, Marianna Starzec
Miejscowości: Słomków
Ostatnio zmieniony ndz 28 lis 2021, 17:41 przez Dyjaczenko_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”