Akt urodzenia, Walo - Koziegłowy 1893 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Janas_Tomasz

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: wt 03 wrz 2013, 19:31

Akt urodzenia, Walo - Koziegłowy 1893 - OK

Post autor: Janas_Tomasz »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o tłumaczenie:
U, 205 Wojsławice, parafia Koziegłowy 1893 rok - Walo Józef

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3aa8f60b05

Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Tomasz J.
Ostatnio zmieniony pn 22 mar 2021, 20:01 przez Janas_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia, Walo - Koziegłowy 1893

Post autor: Marek70 »

Koziegłowy 31/08/1893 o 14:00,
Ojciec: Franciszek Walo, lat 50, rolnik z Wojsławic,
Świadkowie: Antoni Strąk 60, Andrzej Kidawa 53, rolnicy z Wojsławic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/08/1893 o 3:00 w Wojsławicach,
Matka: Zuzanna zd. Flak, lat 37,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Walenty Musalik(?) i Marianna Kidawa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”