Witam!
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Tomasz Grabczak i Katarzyna Wójcik - 1884 rok, par. Klementowice
Akt oznaczony numerkiem 10.
Link do szukajwarchiwach: https://szukajwarchiwach.pl/35/1841/0/2 ... -acZcKUaNQ
Będę dozgonnie wdzięczny za przetłumaczenie tego dokumentu.
Pozdrawiam.
(ok)par. Klementowice (1884) Franciszka Wójcik; Tomasz Grab.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
(ok)par. Klementowice (1884) Franciszka Wójcik; Tomasz Grab.
Ostatnio zmieniony wt 30 mar 2021, 15:28 przez Sikorsky, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13849
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 16 times
par. Klementowice (1884) Franciszka Wójcik; Tomasz Grabczak
Klementowice 09/11/1884 o 16:00,
Świadkowie: Piotr Furdal 38, Mikołaj Wijatek/Wijaszek 45, chłopi zam. we wsi Stok,
Młody: Tomasz Grabczak, kawaler, syn zmarłego Piotra i żyjącej Marianny zd. Serokówna, ur. we wsi Rąblów w par. Wąwolnica, zam. w Witoszynie w tejże parafii, lat 26,
Młoda: Franciszka Wójcik, panna, lat 19, córka Ignacego i Marianny zd. Dupczak, ur. i zam. we wsi Stok przy rodzicach.
Ogłoszenia w obu parafiach.
Świadkowie: Piotr Furdal 38, Mikołaj Wijatek/Wijaszek 45, chłopi zam. we wsi Stok,
Młody: Tomasz Grabczak, kawaler, syn zmarłego Piotra i żyjącej Marianny zd. Serokówna, ur. we wsi Rąblów w par. Wąwolnica, zam. w Witoszynie w tejże parafii, lat 26,
Młoda: Franciszka Wójcik, panna, lat 19, córka Ignacego i Marianny zd. Dupczak, ur. i zam. we wsi Stok przy rodzicach.
Ogłoszenia w obu parafiach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392