Strona 1 z 1

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów zapisu -- OK!

: pn 12 kwie 2021, 08:16
autor: jackowski11
Dzień dobry,


bardzo prosze o pomoc o przetłumaczenie linijki tekstu po słowie:..recognovit Quia do słowa villa Goszczyno Minori
Dokument dotyczy rezygnacji z pewnej czesci dóbr. I własnie nie moge odczytać opisu tych granic

To co ja mogłem wyłuskać
...recognovit Quia duos cum media sulcos campo? .... a via meszna? ...ad wstluki? ...area in Harede villa Goszczyno

Co przetłumaczyłbym na:
zeznali iż 2 i pół składu ziemi ...od ... do ... powierzchni pomiedzy nimi ... w dziedzicznej wsi Goszczyno Mniejsze

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/53ef5f394e58c07b" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/491/53ef5f394e58c07bmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

pozdrawiam
Jacek

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów zapisu

: pn 12 kwie 2021, 11:47
autor: Bartek_M
... iż 2 1/2 zagonu pola czyli wągrody, od drogi Mesznej do Wstłuków, tak jako działka ta się rozciąga, we włościach wsi Gościno Małe...

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów zapisu

: pn 12 kwie 2021, 15:25
autor: jackowski11
Dziekuję Bartku!

Jak rozumieć termin Wągroda
Wągroda (za Wiki) - środkowa część wsi, miejsce ogrodzone?

Prosze o pomoc w przetłumaczeniu kilku słów zapisu

: pn 12 kwie 2021, 15:57
autor: Bartek_M
Pewnie tak.