Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciech Rondoś, Zofia Śliwa 1879
Akt36 parafia Tarnogóra
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K-RDCY-4
Pozdrawiam
Kamil
przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Marek70

- Posty: 13801
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
przetłumaczenie metryki z j.rosyjskiego
Tarnogóra 11/11/1879 o 17:30,
Świadkowie: Jacenty Wójtowicz 34, Michał Wójcik 30, chłopi rolnicy zam. we wsi Wiśniów w par. gorzkowskiej,
Młody: Wojciech Rondaś, kawaler, lat 19, ur. we wsi Bogusław, zam. we wsi Wielkopole w par. gorzkowskiej, syn Stanisława i Antoniny zd. Wójtowicz małż. Rondasiów chłopów rolników,
Młoda: Zofia Śliwa, panna, lat 19, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Piaski, córka Kazimierza i Anny zd. Burcon rolników zam. w Piaskach.
Zapowiedzi w parafiach tarnogórskiej i gorzkowskiej.
Świadkowie: Jacenty Wójtowicz 34, Michał Wójcik 30, chłopi rolnicy zam. we wsi Wiśniów w par. gorzkowskiej,
Młody: Wojciech Rondaś, kawaler, lat 19, ur. we wsi Bogusław, zam. we wsi Wielkopole w par. gorzkowskiej, syn Stanisława i Antoniny zd. Wójtowicz małż. Rondasiów chłopów rolników,
Młoda: Zofia Śliwa, panna, lat 19, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Piaski, córka Kazimierza i Anny zd. Burcon rolników zam. w Piaskach.
Zapowiedzi w parafiach tarnogórskiej i gorzkowskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392