Ok AM Józef Kierozalski Michalina Imach, Bedlno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
anitakierozalska

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pn 18 maja 2020, 22:23
Lokalizacja: Fałków

Ok AM Józef Kierozalski Michalina Imach, Bedlno

Post autor: anitakierozalska »

[i]T: Prosba o przetlumaczenie Akt malżenstwa[/i]

Akt małżeństwa nr 30, Józef Kierozalski Michalina Imach, parafia Bedlno.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Anita M.
Ostatnio zmieniony pt 14 maja 2021, 17:57 przez anitakierozalska, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13576
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AM Józef Kierozalski Michalina Imach, Bedlno

Post autor: Marek70 »

Anito,
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1895


Bedlno 08/09/1895 o 14:00,
Świadkowie: Adam Jędrasik 44, Franciszek Bodasiński 38, obaj chłopi rolnicy z Bedlna,
Młody: Józef Kierozalski, szewc, kawaler, syn Leona i Katarzyny zd. Sobecka małż. Kierozalskich, ur. we wsi Soczówki, zam. w Bedlnie z rodzicami, lat 24,
Młoda: Michalina Anna Imach, panna, córka Karola i Felicji zd. Biskupska małż. Imachów, ur. we wsi Winki w par. Sulmierzyce w powiecie noworadomskim w gubernii piotrkowskiej, zam. w Bedlnie, lat 21.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”