par. Bałtów, Ruda Kościelna ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

par. Bałtów, Ruda Kościelna ...

Post autor: wojad121 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 6 Marianna Zając
https://ibb.co/6Xg3Fx3

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony pt 25 wrz 2020, 09:56 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt zgonu Ignacy Holewiński nr 10 - OK

Post autor: wojad121 »

Proszę o przetłumaczenie Akt zgonu Ignacy Holewiński nr 10:

https://ibb.co/HryTGXS

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony pt 25 wrz 2020, 09:58 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Akt zgonu Marianna Zając nr 6

Post autor: zefir454 »

Zdarzyło się we wsi Ruda Kościelna 20 grudnia 1880 roku o godzinie 10 rano. Stawili się Kasper Śliwka lat 70 i Michał Chiba lat 62 chłopi zamieszkali we wsi Ruda Kościelna i oświadczyli nam, że w tej wsi dnia wczorajszego o godzinie 5 po północy umarła Marianna Zając lat 48, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Jana i pięcioro dzieci. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Marianny Zając. akt ten został odczytany i przez nas tylko podpisany.

Jeżeli jest taka możliwość, to proszę przesyłać link bezpośredni do aktu, gdyż akurat ten jest słabej jakości, co utrudnia nam pracę.
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Ruda Kościelna: nr 10 (wieś Ruda Kościelna)
3/15 VIII 1885 r. o godz. 10 po północy
zgon: 1/13 VIII 1885 r. o godz. 5 po południu zmarł Ignacy Holewiński, 68 l., włościanin, zostawiwszy po sobie żonę Mariannę ze Stefańskich, włościankę zamieszkałą we wsi Ruda Kościelna
zgłaszający zgon: Michał Heba, 70 l.; Piotr Przysiwek, 50 l.; obaj włościanie zamieszkali we wsi Ruda Kościelna
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt ślubu-OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 3

https://ibb.co/Hn3pzH4

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony sob 29 maja 2021, 22:49 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt zgonu Fabian Adamczak-OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 8

https://ibb.co/Sn6sXnW

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony sob 29 maja 2021, 22:48 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt ślubu

Post autor: Gośka »

wojad121 pisze:Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 3

https://ibb.co/Hn3pzH4

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
3 Ruda
Działo się we wsi Ruda Kościelna 6/18 maja 1879 roku godz. 10 rano
świadkowie – Szczepan Guliński lat 40 Michał Kudelski lat 45, gospodarze z Rudy
nowo poślubiony – Maciej Strojek wdowiec, lat 50, robotnik z Rudy, syn Kacpra i Rozalii
nowo poślubiona - Helena Adamczak służąca, kobieta, lat 39, córka Mateusza i Marianny z Nurowskich, we wsi Ruda mieszkająca
umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam - Gośka
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt zgonu Fabian Adamczak

Post autor: Gośka »

wojad121 pisze:Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 8

https://ibb.co/Sn6sXnW

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
8 Ruda
świadkowie Kacper Śliwiński lat 63 i Michał Cheba lat 52 rolnicy mieszkający w siele Ruda
20 maja/1 czerwca 1870 roku o godzinie 12 w południe zmarł Fabian Adamczak lat 3, syn Heleny Adamczak sprzątaczki
Pozdrawiam - Gośka
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt ślubu nr 15 Michał Czyż parafia Bałtów - OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Czyż nr 15 parafia Bałtów rodzice Józef Marianna Maliccy, rok 1907
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony czw 09 gru 2021, 09:59 przez wojad121, łącznie zmieniany 3 razy.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Jak napisać prośbę
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Czyli w skrócie:
W tytule co najmniej podawaj parafie, rok, nazwisko/a
W treści
podawaj rodzaj aktu (UMZ), parafię, rok, numer aktu, nazwiska i imiona, (w tym obowiązkowo :!: dane rodziców jeśli znasz np. z Geneteki lub innych baz).

oraz bezposredni link do Szwa, itp
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Post autor: wojad121 »

elgra pisze:Jak napisać prośbę
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Czyli w skrócie:
W tytule co najmniej podawaj parafie, rok, nazwisko/a
W treści
podawaj rodzaj aktu (UMZ), parafię, rok, numer aktu, nazwiska i imiona, (w tym obowiązkowo :!: dane rodziców jeśli znasz np. z Geneteki lub innych baz).

oraz bezposredni link do Szwa, itp
Proszę bardzo, zmieniłem
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Bałtów 06/02/1907 o 10:00,
Świadkowie: Franciszek Oficjalski 40, Grzegorz Jeruzal 40, chłopi zam. w Podgórzu Boryjskim,
Młody: Michał Czyż, kawaler, lat 20, syn Józefa i Marianny zd. Malicka, ur. w O...(?), zam. w Wycince w par. Ruda,
Młoda: Marianna Skowron, panna, lat 20, córka patrz indeksy, ur. i zam. w Podgórzu Boryjskim.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Ruda Kościelna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt urodzenia nr 25 Zofia Czyż, parafia Ruda Kościelna - OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu nr 25, Zofia Czyż, parafia Ruda Kościelna, rodzice to Michał Czyż i Marianna Skowron.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,104737,191

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony sob 25 gru 2021, 21:54 przez wojad121, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia nr 25 Zofia Czyż, parafia Ruda Kościelna

Post autor: Marek70 »

Wojciechu,
A pamiętasz o
"Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Re: Akt urodzenia nr 25 Zofia Czyż, parafia Ruda Kościelna

Post autor: wojad121 »

Marek70 pisze:Wojciechu,
A pamiętasz o
"Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Poprawiłem,
Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”